汉语成语的翻译方法有哪些 汉语成语翻译成英语
成语:周情孔思(zhōu qíng kǒng sī)(zqks)
典故:周公、孔子的想法情感。封建社会奉之为想法情操的楷模、典范。
出处:唐·李汉《韩昌黎集序》:“日光玉洁,周情孔思。”
例子:华表松枝向北寒,~楷模看。(清·钱彩《说岳全传》第六十一回)
成语:周郎顾曲(zhōu láng gù qǔ)(zlgq)
典故:原指周瑜业于音乐。后泛指通音乐戏曲的人。
出处:《三国志·吴书·周瑜传》:“瑜少精意于音乐,虽三爵之后,其有阙误,瑜必知之,知之必顾,故时有人谣曰:‘曲有误,周郎顾。’”
例子:谁谓~之场,非即生公说法之地乎?(清·俞樾《余莲村劝善杂剧序》)